Society in every state is a blessing, but government even in its best state is but a necessary evil in its worst state an intolerable one; for when we suffer, or are exposed to the same miseries by a government, which we might expect in a country without government, our calamities is heightened by reflecting that we furnish the means by which we suffer!
|
La societat és en qualsevol estat una benedicció, però el govern fins i tot en el seu millor estat no és més que un mal necessari, en el seu pitjor estat un d’intolerable; perquè quan patim o som sotmesos per un govern a les mateixes misèries que podríem esperar trobar en un país sense govern, les nostres calamitats augmenten pensant que nosaltres mateixos proveïm els mitjans que ens fan patir!
|
Font: riurau-editors
|
All anti-monarchial parts of scripture have been very smoothly glossed over in monarchial governments, but they undoubtedly merit the attention of countries which have their governments yet to form.
|
Tots els fragments antimonàrquics de les escriptures han estat disculpats molt suaument en els governs monàrquics, però indubtablement mereixen l’atenció dels països que encara han de formar el seu govern.
|
Font: riurau-editors
|
The prejudice of Englishmen, in favor of their own government by king, lords, and commons, arises as much or more from national pride than reason.
|
El prejudici dels anglesos a favor del seu propi govern de rei, lords i comuns, sorgeix tant o més de l’orgull nacional que de la raó.
|
Font: riurau-editors
|
In this state of natural liberty, society will be their first thought.
|
En aquest estat de llibertat natural, la societat serà el seu primer pensament.
|
Font: riurau-editors
|
A pretty state we should soon be in under such a second-hand government, considering what has happened!
|
Aviat ens trobarem en un estat ben galdós sota un tal govern de segona mà, tenint en compte el que ha passat!
|
Font: riurau-editors
|
Each state has its own government.
|
Cada estat té el seu propi govern.
|
Font: Covost2
|
For monarchy in every instance is the Popery of government.
|
Perquè la monarquia en tot cas és el papisme del govern.
|
Font: riurau-editors
|
Render unto Caesar the things which are Caesar’s is the scriptural doctrine of courts, yet it is no support of monarchial government, for the Jews at that time were without a king, and in a state of vassalage to the Romans.
|
«Doneu al Cèsar el que és del Cèsar» és la doctrina bíblica de les corts, però no és cap suport del govern monàrquic, perquè els jueus en aquell temps no tenien rei i es trobaven en un estat de vassallatge als romans.
|
Font: riurau-editors
|
On the other hand, the Prefecture of the Government of each State resided in its own president.
|
D’altra banda, la Prefectura del Govern de cada Estat residia en el seu propi president.
|
Font: Covost2
|
Of the origin and design of government in general, with concise remarks on the english constitution
|
De l’origen i el propòsit del govern en general, amb observacions concises sobre la constitució anglesa
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|